Se non vuoi perdere nessun post del mio blog clicca su segui

Benvenuti nel mio blog!

Welcome! ... Bienvenue chez moi! ... Willkommen!... dobrodošli! ... Bienvenida! ...

Questo è il mio blog: troverete i miei hobbies, ricami, pittura su porcellana, maglia, uncinetto, lettura, cucina, giardinaggio, vacanze ...recensioni, consigli e curiosità

This is my blog. You will find my hobbies with pictures of embroidery, painting porcelain, a few recipes, plants and flowers, my holidays ...


Per vedere tante altre mie foto clicca qui http://scattipercuriosita.blogspot.it

mercoledì 11 luglio 2012

AIGUES MORTES - nostalgia di vacanze

Che caldo!!!
però non è ancora tempo di vacanze e allora che si fa?
Si torna con la memoria ai luoghi visti negli anni passati, e mi viene in mente la bella Aigues Mortes, "le acque morte" in riferimento alle paludi della zona, città dove abbiamo ammirato la distesa rosa delle saline...

Il fait tellement chaud! Mais il est encore pas vacances !? Il revient avec les souvenirs des lieux vus dans le passé, et je me souviens des belles Aigues Mortes, "les eaux mortes", en référence aux marais de la région, la ville où nous avons admiré l'étendue de sel rose,

abbiamo partecipato, moderni viaggiatori, alla festa medievale e abbiamo assaporato il "brivido" di fare un giro su una giostra d'epoca.

nous avons assisté,  voyageurs modernes, le festival médiéval et nous avons apprécié le "thrill" de faire un tour sur un carrousel .



Arrivati ad Aigues Mortes siamo stati sorpresi da come la città si presenti ai visitatori con le sue imponenti mura che la circondano, la Torre di Costanza del 1220 e il canale che la costeggia.
Arrivé à Aigues-Mortes, nous avons été surpris par la façon dont la ville ce presente a les visiteurs avec ses murs massifs qui entourent la tour de Constance en 1220 et le canal latéral à lui.

All'interno delle mura ci siamo trovati proiettati nel Medioevo, bancarelle di abiti ed oggetti medievali perfettamente ricostruiti con una notevole attenzione ai dettagli, musicanti, esercenti e figuranti in costume medievale, bambini  a cavallo di pony, sfilate e tornei.
Dans les murs nous sommes trouvee projeté au Moyen-Age, des stands de vêtements et objets médiévaux complètement reconstruits avec une remarquable attention aux détails, des musiciens, des commerçants et des personnes en costumes médiévaux, des poneys pour enfants, des défilés et des tournois.





Un pomeriggio  trascorso immersi in  un'altra epoca, affascinati dalle musiche e dall'entusiasmo dei partecipanti. Dopo una pizza, questa non proveniente dal medioevo, gustata in un locale di Piazza san Luigi, ancora una passeggiata serale tra i vicoli di questa città della Camargue.
Un après-midi plongé dans un autre temps, fasciné par la musique et l'enthousiasme des participants. Après une pizza, une promenade en soirée dans les ruelles de cette ville de la Camargue.

Una veloce visita alla chiesa di Nostra Signora delle Sabbie che è il monumento più antico della città, visita veloce perchè la Chiesa non particolarmente ampia, piena di turisti ma soprattutto illuminata da centinaia di lumini accesi risulta molto calda rispetto alla temperatura esterna della sera.
Infine ci avviamo verso la nostra auto, ma non possiamo sfuggire al fascino della giostra coi cavallucci, le luci, la musica, tutto contribuisce a creare un'atmosfera d'altri tempi e noi diventiamo bambini e decidiamo di fare un giro, saliamo sulla giostra, al secondo piano, vediamo la gente che dal marciapiede con gli occhi all'insù ci osserva, poi una volta sistemati su un dondolo a due posti ecco che la giostra parte, e gira e piano piano gira sempre più veloce e ... ohi ohi che capogiri!!!! mi sa che non ho più l'età per queste cose!!!   :-)

Une visite rapide à l'église de Notre-Dame des Sables, qui est le plus ancien monument de la ville, visite rapide car l'Eglise n'est pas particulièrement grande, pleine de touristes, mais aussi éclairée par des centaines de bougies allumées est beaucoup plus chaud que la température extérieure la nuit. Enfin, nous nous dirigeons vers notre voiture, mais nous ne pouvons pas échapper à la fascination pour les chevaux de carrousel, lumières, musique, tout cela contribue à une atmosphère d'une époque révolue et nous devenons des enfants et décident de faire un tour, nous montons sur le carrousel , au deuxième étage, nous voyons des gens à partir du trottoir qui nous regardent avec des yeux révulsés, puis une fois placé sur une bascule à deux places qui fait partie du carrousel, et tourne lentement autour et fonctionne plus rapidement et ... oh oh le vertige! Je sais que je trop vieux pour ces choses

Nessun commento:

traduci translate traduire

Award...

Award...
assegnatomi dal blog "l'incantesimo dello zucchero" di Rocco

Avviso

Questo Blog è un luogo virtuale in cui condividere le mie passioni con persone che hanno gli stessi miei interessi: lettura, uncinetto, pittura, cucina, etc etc; Viene aggiornato quando l'autore riesce a ritagliarsi un po' di tempo libero e quindi senza alcuna periodicità, non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della Legge n. 62 del 7/3/2001. Le fotografie inserite nei post sono di proprietà dell'autore del Blog e pertanto non è consentita alcuna riproduzione senza il suo esplicito consenso.

L'autore del seguente blog NON percepisce alcun commissione dalle aziende dei prodotti rappresentati per realizzare recensioni, usare o mostrare tali prodotti e non ha alcun legame lavorativo o personale con esse.
Ci sono giorni memorabili nelle nostre vite in cui incontriamo persone che ci fanno fremere come ci fa fremere una bella poesia, persone la cui stretta di mano è colma di tacita comprensione e il cui carattere dolce e generoso dona alle nostre anime desiderose e impazienti una pace meravigliosa. Forse non le abbiamo mai viste prima e magari non attraverseranno mai più il sentiero della nostra vita; ma l'influsso della loro tranquillità e umanità è una libagione versata sul nostro malcontento, e sentiamo il suo tocco salutare come l'oceano sente la corrente della montagna che rinfresca le sue acque salate. Helen Keller
by Renata

bolle