La scorsa domenica sono stata con Oreste, mio marito, a Novara, meta la mostra IL MITO DI VENEZIA - DA HAYEZ ALLA BIENNALE presso il Castello Sforzesco.
Intanto ho scoperto una Novara che non conoscevo, ignoravo che avesse un castello e soprattutto mi è apparsa in tutt'altra luce da quando la visitai in un freddo capodanno di qualche anno fa.
Last Sunday with my husband Oreste, I was in Novara, at the exhibition THE MYTH OF VENICE - FROM HAYEZ TO THE BIENNALE at the Castello Sforzesco.
I discovered Novara that I did not know, I discovered that it had a castle and above all it appeared to me in a completely different light since I visited it on a cold New Year a few years ago.
Di origine Duecentesca il castello prese le forme che ancora oggi conserva con la signoria di Galeazzo Maria Sforza.La mostra sul Mito di Venezia l'avevo già adocchiata appena aperta, e ci avevo fatto un pensierino a inizio dicembre al ritorno dalla nostra "incursione" invernale a Venezia, ma è stato scorrendo il blog https://mirtillo14-camminando.blogspot.com/ che mi sono convinta che questa mostra valeva davvero la pena di essere visitata. Infatti è consigliatissima per chi come me ama Venezia, una città non più soltanto dipinta dai grandi classici quali Canaletto, Guardi, Tintoretto o Tiziano ma anche da artisti dell'Ottocento.
I had already spotted the exhibition on the Myth of Venice as soon as it opened, and I had thought about it at the beginning of December upon returning from our winter visit in Venice, But it was reading the blog https: //mirtillo14-camminando.blogspot. com / that I am convinced that this exhibition was really worth a visit.
In fact it is highly recommended for those who love Venice, a city painted by the great classics such as Canaletto, Guardi, Tintoretto or Tiziano but also by artists of the nineteenth century.
La mostra è infatti un percorso pittorico che va dal 1830 al 1890 che contempla una sessantina di opere suddivise in varie sale. La prima opera si trova nella sala della biglietteria è una bella tela di Hayez dal titolo "Prete Orlando da Parma inviato di Arrigo IV difeso da Gregorio VII contro i giusto sdegno del sinodo romano" .
The exhibition is in fact a pictorial journey that goes from 1830 to 1890 which includes about sixty works divided into various rooms.
The first work located in the ticket office is a beautiful painting by Hayez entitled "Priest Orlando of Parma sent by Arrigo IV defended by Gregory VII against the just indignation of the Roman synod".
Da questo dipinto si snoda la mostra con la pittura di Storia e fra le opere di Hayez esposte si può ammirare anche la "Venere che scherza con due colombe" che però non era permesso fotografare.
Among Hayez work's on display you can also admire the "Venus joking with two doves" which, however, was not allowed to photograph.
La seconda sala propone artisti come il veronese Giuseppe Cannella , Ippolito Caffi con opere che segnano il passaggio dalle vedute ricche di personaggi nel quale il pubblico poteva all'epoca riconoscersi per arrivare al paesaggio.
The second room features artists such as Giuseppe Cannella from Verona, Ippolito Caffi with works that mark the transition from views full of characters in which the public of the time could recognize themselves to get to the landscape.
2 commenti:
Bene, sono contenta di esserti stata utile !! I blog servono anche a questo !!! Ciao.
post interessante. penso che dovrò trovare un ritaglio di tempo per visitare questa mostra.
Grazie e attendo altri post sulla galleria che hai promesso
Posta un commento